| |
|
|
| |
When thou shalt be dispos'd to set me light, |
Až připadat ti budu nicotným |
| |
And place my merit in the eye of scorn, |
a vysměješ se každé mojí radě, |
| |
Upon thy side, against myself I'll fight, |
ve jménu tvém si válku vypovím |
| |
And prove thee virtuous, though thou art forsworn. |
a obhájím tvou ctnost vzdor tvojí zradě. |
| |
With mine own weakness being best acquainted, |
Líp než kdo jiný slabosti své znám |
| |
Upon thy part I can set down a story |
a na podporu tvou chci příběh napsat |
| |
Of faults concealed, wherein I am attainted; |
o vadách, které v sobě ukrývám; |
| |
That thou in losing me shalt win much glory: |
až se mne zbavíš, budeš moci jásat. |
| |
And I by this will be a gainer too; |
Já ale rovněž mnoho získám tím, |
| |
For bending all my loving thoughts on thee, |
mne těší vše, co je ti příjemné, |
| |
The injuries that to myself I do, |
a pokud rány, jež si zasadím, |
| |
Doing thee vantage, double-vantage me. |
ti prospějí, pak prospějí i mně. |
| |
Such is my love, to thee I so belong, |
Z lásky ti vše, i holý život dám, |
| |
That for thy right, myself will bear all wrong. |
než tvůj hlas zlehčit, křivdy spolykám. |
| |
|
|