| |
|
|
| |
The expense of spirit in a waste of shame |
Vznešenost ducha zašlapaná v prach – |
| |
Is lust in action: and till action, lust |
toť pravé jméno slasti vilných těl, |
| |
Is perjured, murderous, bloody, full of blame, |
jimž vládne chtíč, ten zrádce, podlý vrah, |
| |
Savage, extreme, rude, cruel, not to trust; |
bezcitný hulvát, ctností nepřítel. |
| |
Enjoyed no sooner but despised straight; |
Už bere ti, když slibuje, že dá; |
| |
Past reason hunted; and no sooner had, |
Rozpoutá hon, však sotva kořist sklátil, |
| |
Past reason hated, as a swallowed bait, |
ze sousta je jen hořká návnada, |
| |
On purpose laid to make the taker mad. |
pro kterou jsi jak blázen hlavu ztratil. |
| |
Mad in pursuit and in possession so; |
Blázníš v té touze, na vrcholu též; |
| |
Had, having, and in quest to have extreme; |
Ačkoli máš či měls to, chceš to zas; |
| |
A bliss in proof, and proved, a very woe; |
Rozkoše lačný jinak nemůžeš... |
| |
Before, a joy proposed; behind a dream. |
Když pak je po všem, iluzi vzal ďas. |
| |
All this the world well knows; yet none knows well |
Každý to ví, a přec podlehne zase, |
| |
To shun the heaven that leads men to this hell. |
neboť to peklo v ráji ukrývá se. |
| |
|
|